SSブログ

Final - "Don't Let The Sun Go Down On Me" & "In This Moment" & "Imagine" by デヴィッド・アーチュレッタ

1、Don't Let the Sun Go Down On Me



◇ジャッジの言葉◇

ライアン:次はアーチュレッタ。
曲はLet the Sun Go Down On Me」です。

<Let the Sun Go Down On Me>

ランディ:そうだな、聞いてくれ。
デヴィッド、いいか。
結果がどうなろうとこれだけは確実に言える。
今のは過去最高の出来だった。
ここにきて絶好調だな。完全無欠のステージだったぞ。
デヴィッド:ありがとう。
ランディ:最高にホットだ!めちゃくちゃ熱いぞ。
ポーラ:まだドキドキしてるし、感動して鳥肌が立ったわ。
言わせてちょうだい。
あなたという太陽が世界を明るく照らしてくれる。
歌を通して光を届けてるのよ。
美しいパフォーマンスだったわ。
今夜は興奮するわね。
ランディ:いいぞ。
サイモン:落ち着いてくれ。今日は過熱気味だな。
デヴィッド、正直に言おう。
前回は平均的な出来だった。
今のステージは恐らく君のベストだろう。
最後まで言わせてくれ。待て、もう一言ある。
総合的に見て、第1ラウンドの勝者は-
アーチュレッタだ。

ライアン:大丈夫?感激して泣きそうだね?
デヴィッド:信じられないよ。
ライアン:盛り上げてくれたね。
アーチュレッタの番号を紹介します。
彼を応援する方は電話して下さい。
携帯メールでも投票できますよ。
ありがとう。次も頑張って。
(Fox Japan放送時の字幕より)
[transcripted by akira]


◇歌詞◇

"Don't Let The Sun Go Down On Me"by Elton John

I can't light no more of your darkness
All my pictures seem to fade to black and white
I'm growing tired and time stands still before me
Frozen here on the ladder of my life

Too late to save myself from falling
I took a chance and changed your way of life
But you misread my meaning when I met you
Closed the door and left me blinded by the light

Don't let the sun go down on me
Although I search myself, it's always someone else I see
I'd just allow a fragment of your life to wander free
But losing everything is like the sun going down on me

I can't find, oh the right romantic line
But see me once and see the way I feel
Don't discard me just because you think I mean you harm
But these cuts I have they need love to help them heal

2、In This Moment



◇ジャッジの言葉◇

ライアン:では作曲コンテストの応募作品から、
アーチュレッタが「In This Moment」を歌います。

<In This Moment>

ランディ:いいか、よく聞け。
デヴィッド、正直なところ-曲そのものには夢中になれなかった。
だがお前の歌は超一流だ。
今のも熱いステージだったぞ。グッときたよ。

デヴィッド:ありがとう。
ポーラ:心のこもったパフォーマンスだったわ。
あなたには不思議な力がある。
だからこそ-あなたは今、決勝戦の舞台に立ててるのよ。
祝福するわ。
デヴィッド:ありがとう。
サイモン:エゴ満載の歌詞が気に入った。
ランディ:そうだな。
サイモン:自分に酔いしれる歌だ。
君は対戦相手より選曲がうまい。
決勝戦を有利に進めてるぞ。
第2ラウンドも君の勝ちだ。

ライアン:こちらへ。
投票方法です。
アーチュレッタを応援する方は電話で投票して下さい。
携帯メールでも受け付けますよ。
頑張ったね、デヴィッド。
(Fox Japan放送時の字幕より)
[transcripted by akira]


◇歌詞◇

In This Moment by Ryan Gillmor

Mother, can you hear me for the first time I see
born into eyes not by my own decision
take me away from a life with no vision
step down from the subway,
climb the staircase to the street
spinning in circles and holding on tight
to this moment forever
if only tonight

-Chorus-
I wanna be in this moment, no one can take it from me
I wanna stay in this moment, no one can take it away from me

Driving through the city for the first time you and me
staring through windows at my own reflection
how can a window encompass perfection
now that I know what it's like to be living
this beautiful world will never stop giving
I can't return to a life with no vision
born into eyes not by my own decision

-Chorus-

Watching the world through the eyes of a child
sitting alone in my room
wishing that someone would take me away someday
give me a chance and I'll show you what's real
open your eyes and you'll see
that I'm stuck in a moment and no one can take it from me

-Chorus-


3、Imagine



◇ジャッジの言葉◇

ライアン:次に歌ってくれるのはデヴィッド・アーチュレッタ、
「Imagine」です。

<Imagine>

ランディ:感想を言うぞ。
デヴィッド・アーチュレッタ、
デヴィッド対決がかなって、俺たちも感無量だよ。
今日のお前は最高だ。
番組が探し求めているのは、お前のような優れた歌手だ。
スターが誕生したぞ!お前に決まりだ。
デヴィッド:ありがとう。
ポーラ:最高潮に達してるわね。
初めて聴いた時と同様に言葉を失ったわ。
すばらしいの一言に尽きるわね。
デヴィッド:ありがとう。
ポーラ:この喝采が聞こえる?
ランディ:サイモンは?
サイモン:今シーズンはゴシップも多かったが、番組の目的はやはりスター発掘だ。
今シーズンのトップ2は非常にレベルが高い。
だが言わせてもらおう。
俺が思うに-君は今日ここに勝ちに来た。
この勝負の結果は君のKO勝ちだ。

ライアン:名言が出たね。
アーチュレッタを応援する方は、電話で投票してください。
携帯メールでも受け付けます。投票開始は番組終了後です。
審査を振り返ってみましょう。
大丈夫?
デヴィッド:はい。
ライアン:どうぞ。
(Fox Japan放送時の字幕より)
[transcripted by akira]


◇歌詞&訳詞◇

"Imagine"by John Lennon

Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today....

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace....

You may say I'm a dreamar
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world....

You may say I'm a dreamar
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one

「イマジン」

想像してほしい 天国など存在しないと
簡単なことなんだ
この下に地獄はなく
上にはただ空が広がっているだけ
想像してほしい すべての人々が
いまを生きる世界を

想像してほしい 国家など存在しないと
そんなにむずかしいことじゃない
国のために殺し合うことも 命を落とすこともない
宗教も存在しない
想像してほしい すべての人々が
平和に暮らす世界を

途方もない夢だというのかい
でも そう考えるのはぼくひとりじゃない
いつか きみも仲間に入ってほしい
そうすれば 世界はひとつになる

想像してほしい だれもなにも持たない世界を
想像できるだろうか
欲に溺れる人も 飢える人もいない
みんなが手をつなぎ合う世界を
想像してほしい すべての人々が
この世界のすべてを分かち合うさまを

途方もない夢だというのかい
でも そう考えるのはぼくひとりじゃない
いつか きみも仲間に入ってほしい
そうすれば 世界はひとつになる
(© All About Archuleta)
[translated by Takako]

コメント(0) 
共通テーマ:音楽

コメント 0

コメントの受付は締め切りました
Top3 - "And So It Go..Top 8 - "Angels" by .. ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。